0

    杏彩体育-斯洛伐克队在欧预赛中击败保加利亚

    2024.11.19 | admin | 31次围观

      四联法硕微信:kaoyan500

      四联法硕客服:1912673357 493837950

      1.杏彩体育 重型运载火箭:heavy-lifet carrier rocket

      2. 资产泡沫:asset bubble/债务风险:debt risks

      3. 个人信息:personal information

      4. 歼-20隐形战机:J-20 stealth fighter jet

      5. 医疗机构和人力资源服务:medical institutes and human-resource services

      6. 理财型保险:wealth management insurance

      7. 远光灯:full-beam headlights/high beams/近光灯:dipped beams/low beams

      8. 卵子黑市:underground market for human eggs

      9. 闺蜜干政:confidante suspected of intervening into state affairs

      10. 党内监督:intra-Party supervision

      11. 永远在路上:Corruption Fight Is Always Underway

      12. 国产航母:domestically manufactured aircraft carrier

      13. 第二次污染源普查:second national census of pollution sources

      14. 高收入人群:high-income group

    斯洛伐克队在欧预赛中击败保加利亚

      15. 金融科技:financial technology/fintech

      16. 爬树课程 tree-climbing course

      17. 滑稽表情抱枕:"Funny" emoji-based bolsters

      18. 用意志和勇气谱写的人类史诗:human epic composed of will and courage/人类为追求真理和光明而不懈努力的伟大史诗:an epic of mankind's unremitting efforts to pursue truth and brightness

      19. 自动对接:automatic docking

      20. 流动人口:migrant population

      21. 互联网保险:online insurance

      22. 冰雪项目:ice and snow sports

      23. 拐骗儿童:to traffick children/致人残疾:maiming/毁容:disfiguring/囚禁:keep sb.captive

      24. 雾霾净化塔: smog free tower

      25. 双边关系的全面改善:full improvement of bilateral ties

      26. 统计造假:Fake statistics/fraudulent data/manufactured statistics

      27. P2P网络借贷:peer-to-peer online lending/股权众筹:equity-based crowdfunding/通过互联网开展资产管理及跨界从事金融业务:cross-border financial and asset-management services on the Internet/第三方支付:third-party payment/互联网金融领域广告:Internet finance advertising

      28. 亿万富豪财富代际移交:inter-generational billionaire wealth transfer

      29. 涂鸦:graffiti斯洛伐克队在欧预赛中击败保加利亚,具体的行为可能包括:scribble/ scrawl(乱写)、 scratch(乱刻)、doodle(乱画)

      30. 分享冰箱:share fridge/食物银行:food bank

      31. 下一任联合国秘书长:next Secretary-General of the UN

      32. 电池爆炸 :exploding batteries/召回:recall/全面停售: stop all sales

      33. 闪崩:flash crash

      34. 中央全面深化改革领导小组:a central leading team for "comprehensively deepening reform,l879y7bvh

      35. 500米口径球面射电望远镜: Five-hundred-meter Aperture Spherical Telescope(FAST)

      36. 故宫:Palace Museum/紫禁城:the Forbidden City/断虹桥:the Broken Rainbow Bridge/十八槐古迹:the Eighteen Ancient Pagoda Trees

      37. 鸽子房/鸽笼房/蜗居: pigeonhole/胶囊公寓:capsule apartment/柜族:cupboard tribe/蛋屋:egg house

      38. 网购退货办法草案:draft refund policy for online shopping

      39. 俄罗斯冰激凌热:Russian ice cream craze

      40. 免费退货政策:free-of-charge return policy/free refunding policy

      41. 联合国大会:theUN General Assembly/联大一般性辩论:the general debate of the UNGA/联合国难移民和持续发展问题会议:the UN conferences on refugees, immigration and on sustainable development.

      42. 农业户口:rural hukou/宅基地:homestead

      43. “海上联合防卫行动”:joint maritime defense operation

      44. 电信诈骗:telecom fraud/scam/受难群众:fraud victim

      45. 电子证据:electronic evidence

      46. 冲绿灯:running the green light/冲黄灯:running the yellow light

      47. 免费退货政策:free-of-charge return policy/free refunding policy

      48. 幽灵车:ghost ride/幽灵司机:ghost driver

      49. 和平分手:peaceful divorce/不可调和分歧irreconcilable differences

      50. 联勤保障部队:joint logistic unit

      51. “天宫二号”空间实验室:Tiangong-2 space lab

      52. 国家基因库:national gene bank/pool

      53. 空铁列车:sky train

      54. 提取服务费:service fees for cash withdrawals

      55. 超强台风:super typhoon

      56. 自行车出租服务:bike rental service/bike-lending service

      57. 放生:life-releasing/life release《杭州共识》:Hangzhou Consensus

      58. 东盟10+3机制/ASEAN 10+3 mechanism/务实合作:practical cooperation

      59. 隐性饥饿:hidden hunger

      60. 机遇之都:cities of opportunities

      61. 寨卡风险:Zika risk

      62. 电子竞技运动与管理:electronic competitive sports and management

      63. 狂人按照时间表路线图推进改革:established timetable and road map

      64. G20机制:the G20 framework

      65. 自贸试验区:pilot free trade zone

      66. 环境保护税法:environmental protection tax law

      67. 电动滑板车:electric scooter

      68. 电信诈骗:telecom fraud

      69. 奥斯卡终身成就奖:lifetime-achievement Oscars

      70. CEO培训班:CEO course

      71. 罢黜总统:removal from office/removed from office

      72. 奥林匹克精神(the Olympic spirit):相互了解、友谊、团结和公平竞争的精神(mutual understanding with a spirit of friendship, solidarity and fair play)

      73. 量子实验卫星:quantum experiment satellite

      74. 国内漫游费:domestic roaming charges

      75. 补发工资:backdated salary/丧葬抚恤金:consolation payment/医疗费:medical fees/抚恤金:relief money

      76. 北京镑:Beijing pound/中国购物狂:Chinsumer/行走的钱包:walking wallets

      77. 铁榔头:iron hammer

      78. 国务资政:state counselor

      79. 升错国旗:raise flawed national flag

      80. 重跑:re-run/get a second shot

      81. 取消资格:be disqualified

      82. 倒票:ticket scalping/票务垄断:form a cartel)/非法营销:illicit marketing

      83. 奥运网红:Olympic Internet sensation

      84. 比赛脸:game face

      85. 局点:game point; 赛点:match point

      86. 蚊帐:bed net; 拔罐:cupping

      87. 种子选手:seeded player; 头号种子选手:top seed; 种子队伍:seeded team

      88. 洪荒之力:prehistorical power

      89. 破纪录:break/smash/rewrite/shatter the world record斯洛伐克队在欧预赛中击败保加利亚;平纪录:equal the world record

      90. 民用航空安全:civil aviation safety

      91. 首金:first gold medal, first medal

      92. 海上司法主权:martime jurisdiction

      93. 奥林匹克休战:Olympic Truce

      94. 新增:include, add 极限运动:extreme sports

      95. 热带气旋:tropical cyclone

      96. 二维码:QR code

      97. 巡游揽客: cruise on the street for customers

    斯洛伐克队在欧预赛中击败保加利亚

      98. 停止工作:cease operation

      99. 叫车应用:car-hailing app/出租车叫车服务:taxi-hailing service/专车:tailored taxi service/顺风车:ride sharing/快车:fast ride

      100. 基因编辑技术:gene-editing technique/规律成簇的间隔短回文重复:Clustered regularly interspaced short palindromic repeats(CRISPR)

      101. “高烤”天气:barbecue heat

      102. 酷热:sizzling/severe heat/烈日、骄阳:scorching sun/炎炎夏日:blistering summer day/灼热的太阳:torrid sun

      103. 二孩经济:second-child economy/婴儿市场:baby-care market

      104. 女总统候选人: femail presidential candidate

      105. 核心互联网业务:core Internet business

      106. 积水路段("积水潭"):waterlogged road sections

      107. 学术不端行为:academic misconduct

      108. 人乳头状瘤病毒疫苗:Human papillomavirus(HPV)

      109. 电影版权:film right/现实增强游戏:augmented reality game, AR game

      110. 中式数学教育:Chinese method of maths teaching/英式数学教育:British method of maths teaching

      111. 意向性投票: straw poll/不记名投票:secret ballot

      112. 田径禁赛:athletics ban

      113. 《中国坚持通过谈判解决中国与菲律宾在南海的有关争议》白皮书:white paper of China Adheres to the Position of Settling Through Negotiation the Relevant Disputes Between China and the Philippines in the South China Sea

      114. 一专多能:versatile teacher

      115. 断奶:be weaned from milk

      116. 同胞竞争障碍症:sibling rivalry disorder

      117. 北京瘫:Beijing repose

      118. 恐怖袭击:terror attack/紧急状态:state of emergency

      119. 不忘初心:stay true to the mission

      120. 国内生产总值核算:GDP calculation

      121. 抢险救灾任务:perform flood relief work

      122. 打击网络虚假新闻:crack down on online fake news

      123. 冻酸奶:frozen yogurt/fro-yo

      124. blind date lie:相亲谎言

      125. ROM brain:死脑筋

      126. 中国共产党建党95周年:the 95th anniversary of the founding of CPC

      127. 民法典: civil code

      128. 南海仲裁案裁决:an award on the South China Sea case

      129. 长征七号运载火箭:the Long March 7 carrier rocket

      130. 双创人才:innovative and entrepreneurial talent

      131. 千禧一代:millennials

      132. 冻胚胎移植:frozen embryo transfer

      133. (梅西)退出国家队:quit/retired from national team

      134. (经济)L型走势:L-shaped growth

      135. 上海迪士尼乐园:Shanghai Disneyland

      136. 业务转型:business model shift

      137. 在线视频直播:live video streaming/主播:hostee

      138. 门票:charge admission fee

      139. 导游自由执业:freelance tour guide

      140. 校园欺凌:school bullying

      141. 单间隔断: partition

      142. 弹劾:impeachment/停职:suspension or suspend

      143. 龙卷风/冰雹:tornado and hailstorm

      144. 塑胶跑道: synthetic racetracks/有毒操场:toxic sport ground

      145. A股纳入MSCI:China A-shares inclusion proposal to MSCI/金融改革:financial reform

      146. 公务接待:official banquets/酒桌文化: drinking culture

      147. 校园贷:campus loan/无担保、无抵押,当日放款:no guarantee, no collateral, loan granted on the day of application

      148. G20蓝:G20 blue/防治空气污染规划:plans to restrict air pollution

      149. 英国脱欧/Brexit,Brixit/芬兰退欧:fixit

      150. (产品)大卖:smash hit

      151. 宏观经济政策:macroeconomic policy/投资协议:investment treaty/工业产能过剩: industrial overcapacity/贸易纠纷: trade disputes

      152. 中国制造2015: Made in China 2015/工业4.0: Industry 4.0

      153. 困境儿童:children in difficulty

      154. 无人机紧急救援队:unmanned aerial vehicle (UAV) emergency rescue team

      155. 宜居城市: livable city

      156. 大规模枪击案: Mass shooting

      157. 严重暴力冲突: mayhem

      158. G20峰会倒计时100天: 100-day coutdown to the G20 summit

      159. 价格改革:pricing reform

      160. 不文明行为: inappropriate public manners

      161. 预装:ship/pre-install

      162. 种族歧视:racial discrimination

      163. 家庭暴力: domestic violence/spousal support:配偶赡养费

      164. 管教孩子:child discipline

      165. 快速高架公交: Transit Elevated Bus

      166. 防止作弊: fight cheating

      167. 地面臭氧:ground-level ozone

      168. 行邮税:postal article tax

      169. 付费网络直播:live webcast

      170. 安珀警戒:AMBER Alert

      171. 铁路运行图:railway operating plan

      172. 诉讼调解中心:mediation and litigation center

      173. 驾照考试改革:reform of issuing driving license

      174. 空难:plane crash/aviation accident

      175. (经济)L型走势:L-shaped growth

      176. 上海迪士尼乐园:Shanghai Disneyland

      177. 业务转型:business model shift

      178. 在线视频直播:live video streaming/主播:hostee

      179. 门票:charge admission fee

      180. 导游自由执业:freelance tour guide

      181. 校园欺凌:school bullying

      182. 单间隔断: partition

      183. 弹劾:impeachment/停职:suspension or suspend

      184. 盐业体制改革方案:reform plan for the salt industry system

      185. 竞价排名:paid list practice

      186. 窄带物联网:Narrow Band Internet of Things, NB-IoT

      187. 购物欺诈:shopping scam

      188. 叫车司机劫杀乘客:hailing-carjacking

      189. 奇葩公司名:bizarre company name

      190. 退选:exit/drop out of/pull out of

      191. 山火:wildfire

    发表评论